共訳者の一人として下巻の一部に携わりました。写真にあるハイレ・セラシエの章です。よろしくお願い申し上げます。
こういう御本は上下両方読まないと面白くありませんので、もちろん上下巻そろってよろしくお願い申し上げます。
ラスタファリ運動って、ラス・タファリ(タファリ侯。ハイレ・セラシエが即位する前に呼ばれていた名前)から来てて、区切りはラスタ・ファリじゃなかったんですね。この本に携わる前まで、ラスタ、ラスタっていわれていたのでラスタ・ファリで区切るのかと思ってました(汗
こうやって毎回毎回知らなかったことをお仕事受けてからざっと勉強して翻訳しております。
そんなことばかりでいいのかと思わないでもないのですが、案外世の中そんなものなのかもしれません。
0 件のコメント:
コメントを投稿